Χρυσαυγιτισμός με κουλτουριάρικο πρόσημο!

Ακούμε ραδιοφωνικό παράγωγο κρατικής συχνότητα να αναλύει την μουσική από την ταινία «300»! Νιώθουμε την ανατριχίλα που τον διαπερνά καθώς μιλά για τους τριακόσιους του Λεωνίδα, αλλά εκείνοι ευτυχώς δεν τον ακούνε αφού αυτά που λέει σίγουρα θα τους χτυπούσαν σαν ηλεκτρικό ρεύμα. Καθώς αναφέρεται στο «μολών λαβέ» αναπτύσσει μία απίστευτη φιλολογία γύρω από το ρήμα «βλώσκω», ενώ αναρωτιέται πόσοι άραγε Έλληνες γνωρίζουν την πραγματική σημασία της φράσης «μολών λαβέ»! Επιτέλους έφτασε η ώρα να μάθουμε από τον ραδιοφωνικό παραγωγό την πραγματική σημασία μιας φράσης που την ακούσαμε και την ξανακούσαμε, την διδαχθήκαμε και την ξαναδιδαχθήκαμε σε διάφορες βαθμίδες της εκπαίδευσης και δεν βρέθηκε ούτε ένας δάσκαλος να μας την εξηγήσει σωστά.
«Ο Λεωνίδας, όταν ο Ξέρξης του ζήτησε να παραδώσει τα όπλα, του απήντησε το περίφημο «μολών λαβέ»! Το γεγονός ότι δεν γνωρίζουν πολλοί την ιδιαίτερη σημασία των λέξεων αυτών της Eλληνικής, οδήγησε τους «μεταφραστές» να το αποδώσουν ως «έλα να τα πάρεις»! Οι ξένες μάλιστα πολεμικές ταινίες της μάχης των Θερμοπυλών το αποδίδουν ως «come and get them»! Όμως ο Λεωνίδας δεν είπε αυτό. Διότι ήταν Λάκων και διότι εννοούσε το Λακωνικό αυτονόητο. Αν εννοούσε αυτό, που λένε ελαφρά τη καρδία οι μη σχετικοί με την γλώσσα, τότε θα έλεγε «ελθών λαβέ» και όχι «μολών λαβέ». Και θα εξηγήσω αμέσως τι εννοώ. Το ρήμα «μολώσκω», που τρέπεται σε «βλώσκω», έχει αόριστο «έμολον» και την μετοχή αορίστου «μολών». Γνωρίζουμε βεβαίως ότι στην Αρχαία Ελληνική γλώσσα ουσιαστικά δεν υπάρχουν συνώνυμα. Για να δηλωθεί το ρήμα «έρχομαι» ή «πηγαίνω» υπάρχουν δεκάδες τύποι, εκ των οποίων ο καθένας είχε μία ειδοποιό νοηματική διαφορά από τον άλλο και δήλωνε κάτι λίγο διαφορετικό. Έτσι το ρήμα «βλώσκω» σημαίνει έρχομαι κάπου, πηγαίνω κάπου, αφού όμως πρώτα βρίσκω τα ψυχικά αποθέματα, το θάρρος ψυχής. Όταν λοιπόν ο Λεωνίδας απάντησε στην απαίτηση του Ξέρξη «μολών λαβέ», δεν εννοούσε «έλα να τα πάρεις» αλλά «βρες πρώτα το θάρρος και έλα να τα πάρεις», «αν τολμάς, έλα να τα πάρεις»!
Ο ραδιοφωνικός παραγωγός ανέφερε ως πηγή των λεγομένων του κάποιον σπουδαίο φιλόλογο τον οποίο εμείς δεν έτυχε να γνωρίζουμε! Αρχίζεις να σκέπτεσαι μήπως έχεις αρχίσει να ξεχνάς εντελώς, μήπως τα έχασες και δεν θυμάσαι τίποτα παρά μόνο ότι το «βλώσκω» είναι ποιητικό ρήμα, ενώ ο Λεωνίδας χρησιμοποιώντας το ήθελε να εκφράσει βαθύτερα νοήματα! Σταματάς να σκέπτεσαι για λίγο ώσπου να ηρεμήσεις και μετά κατεβάζει από την βιβλιοθήκη το λεξικό ρημάτων της αρχαίας Ελληνικής με το οποίο πορεύτηκες για πολλά χρόνια και του οποίου οι σελίδες είναι πια κίτρινες και διαβάζεις την μετάφραση του ρήματος «βλώσκω»! «Έρχομαι», «πηγαίνω»! Στο ίδιο λεξικό διαβάζεις το ομόρριζο του ποιητικού ρήματος «βλώσκω» «αυτόμολος»! Τι σημαίνει αυτόμολος;! Σημαίνει λιποτάκτης! Δηλαδή σύμφωνα με τον «ποιητή» ραδιοφωνικό παραγωγό ο λιποτάκτης στα αρχαία λέγεται «αυτόμολος» διότι βρίσκει το θάρρος να την κοπανήσει από τον στρατό του και να πάει στο εχθρικό στράτευμα;!
Αναζητάς το ρήμα «βλώσκω» στο διαδίκτυο! Παντού η ίδια ερμηνεία με το λεξικό που κρατάς στα χέρια σου εκτός… εκτός από τις εθνικιστικές ιστοσελίδες οι οποίες έχουν ακριβώς αυτό το κείμενο που «απήγγειλε» ο «ποιητής» ραδιοφωνικός παραγωγός! Το κείμενο όντως ανήκει στον φιλόλογο τον οποίον ανέφερε ο ραδιοφωνικός παραγωγός! Φιλόλογος της Μέσης Εκπαίδευσης και συγγραφέας βιβλίων για την εκμάθηση της Αρχαίας Ελληνικής τα οποία πωλούνται από τα γνωστά δίκτυα της πατριδογνωσίας! Φιλόλογος και ποιητής με μελοποιημένα «έντεχνα» τραγούδια που τραγουδιούνται από γνωστούς «καλλιτέχνες» σε κέντρα που σύχναζε ο Ευάγγελος Γιαννόπουλος και τα αποκαλούσε «πολιτιστικά»!
Ψάχνεις να βρεις κάποιο ακόμα παράδειγμα χρήσης του ρήματος «βλώσκω» και βρίσκεις την φράση «ἔστε δ᾽ ἂν μόλωσιν, εἰς ἀφθονίαν παρέξειν ἔφη καὶ σιτία καὶ ποτά» που σημαίνει «και μέχρι να φτάσουν εκεί, θα τους παράσχει σε αφθονία τρόφιμα και ποτά»! Δηλαδή κατά τον «ποιητή ραδιοφωνικό παραγωγό» και τον «ποιητή φιλόλογο» η συγκεκριμένη φράση πώς μεταφράζεται;! «Και μέχρι να βρουν το θάρρος να φτάσουν εκεί, θα τους παράσχει σε αφθονία τρόφιμα και ποτά»;! Τι νόημα έχει αυτή η μετάφραση;! Δεν σταματάς! Αναζητάς κι άλλες φράσεις που χρησιμοποιείται το «βλώσκω» μπας και καταλήξεις στο ίδιο συμπέρασμα με τον μεγάλο φιλόλογο! «Διά μάχης μολείν Αργίεις», «εις ύποπτα μολείν τινί»! Ετοιμάζεσαι να αναφωνήσεις «έλεος», αλλά ο «ποιητής ραδιοφωνικός παραγωγός» τερματίζει το κοντέρ! Φτάνει στο σημείο της ταινίας που οι τριακόσιοι του Λεωνίδα συγκρούονται με τους Αθάνατους του Ξέρξη! Σ’ εκείνο λοιπόν το σημείο λέει ότι οι Αθάνατοι διέψευσαν το όνομά τους, όπως αναφέρει και ο Κωνσταντίνος Πλεύρης!
Φτάσαμε λοιπόν και στην μνημόνευση του Πλεύρη! Να χαίρονται οι «αριστεροί» τον «ποιητή» ραδιοφωνικό παραγωγό και τις εκπομπές του!
Ήμαρτον! Πρώτη φορά Αριστερά και τέτοιο γύρισμα της ιστορίας, της φιλολογίας, γενικά της επιστήμης με το κεφάλι προς τα κάτω και χτυπήματός της στο έδαφος, πρώτη φορά ζούμε!

Σχόλια